Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

तत्र स्नात्वा शुचिर्भूत्वा प्रभासं वीक्ष्य रात्रिपः । यावत्संप्रस्थितोन्यत्र तावदग्रे व्यवस्थितम्

tatra snātvā śucirbhūtvā prabhāsaṃ vīkṣya rātripaḥ | yāvatsaṃprasthitonyatra tāvadagre vyavasthitam

Là, après s’être baigné et être devenu pur, le Seigneur de la Nuit contempla Prabhāsa. Et comme il s’apprêtait à partir ailleurs, il vit quelqu’un se tenir devant lui.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्—(रात्रिपः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
प्रभासम्Prabhāsa
प्रभासम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund; irregular form), ‘having seen’
रात्रिपःthe lord of night (Moon)
रात्रिपः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक) + प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘रात्रेः पः/पतिः’ (चन्द्रः)
यावत्until/as long as
यावत्:
Sambandha (Temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; कालपरिमाणबोधक (until/as long as)
संप्रस्थितःhaving set out
संप्रस्थितः:
Karta (Subject predicate)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘departed/set out’
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (elsewhere)
तावत्so long/then
तावत्:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावद्-परिमाण/कालबोधक (so long/then)
अग्रेin front/ahead
अग्रे:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; स्थानवाचक-अव्यय (in front/ahead)
व्यवस्थितम्was standing/was positioned
व्यवस्थितम्:
Kriya (State/Predicate)
TypeVerb
Rootवि + अव + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (अत्र) नपुंसक-प्रथमा—‘(किञ्चित्) व्यवस्थितम्’

Narrator (Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (addressed earlier; continuing frame)

Scene: At Prabhāsa’s sacred waters, Soma bathes; his aura brightens slightly. As he prepares to leave, a radiant figure stands before him—an auspicious interruption suggesting a boon, instruction, or the kṣetra’s presiding power manifesting.

C
Candra (Moon)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Snāna at a holy kṣetra is portrayed as a gateway to purity and providential guidance—right action draws the right encounter.

Prabhāsa is highlighted as the place where bathing and darśana occur.

Snāna (ritual bathing) and becoming śuci (purified) at Prabhāsa are explicitly mentioned.