Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

अथासौ भ्रममाणस्तु तीर्थान्यायतनानि च । संप्राप्तो ब्राह्मणश्रेष्ठाः प्रभासं क्षेत्रमुत्तमम्

athāsau bhramamāṇastu tīrthānyāyatanāni ca | saṃprāpto brāhmaṇaśreṣṭhāḥ prabhāsaṃ kṣetramuttamam

Ainsi, errant parmi les tīrtha et les sanctuaires sacrés, il parvint—ô meilleurs des brāhmaṇas—à Prabhāsa, le kṣetra suprêmement excellent.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरबोधक
असौthat person/he
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भ्रममाणःwandering
भ्रममाणः:
Karta (Agent)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आत्मनेपदी
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (particle)
तीर्थानिholy places
तीर्थानि:
Karma (Object/Range)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आयतनानिabodes/shrines
आयतनानि:
Karma (Object/Range)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
संप्राप्तःhaving reached
संप्राप्तः:
Karta (Subject predicate)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arrived’
ब्राह्मणश्रेष्ठाःO best of Brahmins
ब्राह्मणश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः—‘श्रेष्ठाः ब्राह्मणाः’; सम्बोधनार्थे (vocative sense) पाठान्तरसम्भवः
प्रभासम्Prabhāsa (holy place)
प्रभासम्:
Karma (Object/Goal)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (तीर्थनाम)
क्षेत्रम्the sacred field/region
क्षेत्रम्:
Karma (Object/Apposition)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रभासम् इति विशेष्य-विशेषणभावः (apposition)
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्—क्षेत्रम्

Narrator addressing brāhmaṇas (Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (addressed as ‘brāhmaṇa-śreṣṭhāḥ’)

Scene: A pilgrim Moon-god arrives at the luminous coastal kṣetra of Prabhāsa: temples and shrines rise near the sea/river-mouth, flags flutter, brāhmaṇas welcome him; the air feels charged with sanctity.

C
Candra (Moon)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Persistent pilgrimage to tīrthas culminates in reaching a divinely charged kṣetra where grace and transformation become accessible.

Prabhāsa-kṣetra is explicitly named as the ‘uttama kṣetra’ (supreme sacred region).

No explicit rite is prescribed here; the verse emphasizes tīrtha-yātrā and arrival at Prabhāsa.