Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

यस्याः सर्वं महीव्योमजलाग्निपवनात्मकम् । ब्रह्मांडमंगसंभूतं सदेवासुरमानुषम्

yasyāḥ sarvaṃ mahīvyomajalāgnipavanātmakam | brahmāṃḍamaṃgasaṃbhūtaṃ sadevāsuramānuṣam

De son propre corps naît l’univers tout entier—fait de terre, de ciel, d’eau, de feu et de vent—ce brahmāṇḍa, avec les dieux, les asuras et les humains.

यस्याःof whom, whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
सर्वम्all (this)
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject)
महीव्योमजलाग्निपवनात्मकम्consisting of earth, sky, water, fire, and wind
महीव्योमजलाग्निपवनात्मकम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootमही (प्रातिपदिक) + व्योम (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + पवन (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (मही+व्योम+जल+अग्नि+पवन) ततः तत्पुरुष (…आत्मक = consisting of)
ब्रह्माण्डम्the cosmos (Brahmāṇḍa)
ब्रह्माण्डम्:
Apposition/Viśeṣya (Subject complement)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्मणः अण्डम्)
अङ्गसम्भूतम्born from (her) body
अङ्गसम्भूतम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + सम्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्-भू)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (अङ्गात् सम्भूतम् = arisen from (her) limb/body)
सदेवासुरमानुषम्together with gods, demons, and humans
सदेवासुरमानुषम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत्) + देव (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + मानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (देव+असुर+मानुष) उपपद-पूर्वक 'स-' = 'with'

Viṣakanyā (the poison-maiden), continuing her hymn to Devī

Type: kshetra

Scene: A visionary tableau: the Devī’s luminous form contains within it the five elements and the egg of the cosmos, with devas, asuras, and humans emerging as miniature figures.

D
Devī
B
Brahmāṇḍa
D
Devas
A
Asuras
H
Humans
F
Five elements (pañcamahābhūta)

FAQs

Devī is praised as the cosmic source: all beings and elements arise from her, supporting a Śākta-Śaiva vision of sacred reality.

The verse belongs to a tīrtha-māhātmya chapter (Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 62); the tīrtha’s greatness is expressed through cosmological praise of Devī rather than a named location here.

No ritual prescription is stated; it is doctrinal praise within the hymn.