कस्यचित्त्वथ कालस्य तत्परीक्षार्थमेव सा । शक्राणीरूपमास्थाय ततः सन्दर्शनं गता
kasyacittvatha kālasya tatparīkṣārthameva sā | śakrāṇīrūpamāsthāya tataḥ sandarśanaṃ gatā
Puis, à un moment donné—uniquement pour l’éprouver—elle prit la forme de Śakrāṇī (Indrāṇī) et alla se montrer devant elle.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: The Goddess, to test the ascetic, takes the radiant form of Śakrāṇī (Indrāṇī): regal attire, celestial ornaments, and a luminous aura, arriving before the weathered yet steadfast maiden in her simple ascetic garb.
The divine may test the devotee’s resolve; spiritual maturity is proven through steadfastness under examination.
The verse is narrative and does not name the tīrtha; it serves the māhātmya’s devotional storyline.
None; the verse introduces a parīkṣā (test) via the Goddess assuming a different form.