एवमाराधयंत्याश्च तस्या देवीं गिरेः सुताम् । जगाम सुमहान्कालो न लेभे फलमीहितम्
evamārādhayaṃtyāśca tasyā devīṃ gireḥ sutām | jagāma sumahānkālo na lebhe phalamīhitam
Ainsi qu’elle adorait la Déesse, fille de la Montagne, un temps immensément long s’écoula, et pourtant elle n’obtint pas le fruit désiré.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: The maiden continues worship of Girijā for years; seasons cycle in the background—sun, rain, autumn—while she remains before a Devī shrine, offerings laid out, yet her face shows longing as the boon does not arrive.
Spiritual striving may be prolonged; perseverance without bargaining for quick rewards is itself part of purification.
The tīrtha-frame is present at chapter level; this verse focuses on the narrative motif of delayed attainment rather than the site-name.
No new rite is added here; it summarizes sustained ārādhana (propitiatory worship) over a long time.