Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

अथ सा भ्रममाणाऽत्र क्षेत्रे प्राप्ता तृषार्दिता । मध्यंदिनगतेसूर्ये ज्येष्ठमासे सुदारुणे

atha sā bhramamāṇā'tra kṣetre prāptā tṛṣārditā | madhyaṃdinagatesūrye jyeṣṭhamāse sudāruṇe

Puis, errant çà et là, elle parvint à ce lieu sacré, accablée par la soif, lorsque le soleil était au zénith de midi, en le mois de Jyeṣṭha, d’une ardeur terrible.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक/कथान्तरारम्भक)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhramamāṇāwandering
bhramamāṇā:
Karta (Participial subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootbhram (धातु) + māna (शतृ/शानच्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्/आत्मनेपदी वर्तमान-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भ्रममाणा’ = ‘wandering’
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
kṣetrein the field (holy place)
kṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
prāptāarrived
prāptā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु) + pra- + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्राप्ता’ = ‘having reached/arrived’
tṛṣā-arditāafflicted by thirst
tṛṣā-arditā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛṣā (प्रातिपदिक) + ardita (ard धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (तृषया अर्दिता); कृदन्त-विशेषण (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
madhyaṃdina-gata-sūryewhen the sun had reached midday
madhyaṃdina-gata-sūrye:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhyaṃdina (प्रातिपदिक) + gata (gam धातु, क्त) + sūrya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मध्यंदिने गतः सूर्यः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालाधिकरणे
jyeṣṭha-māsein the month of Jyeṣṭha
jyeṣṭha-māse:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ज्येष्ठः मासः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
su-dāruṇevery harsh (scorching)
su-dāruṇe:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (मासे/काले)

Narrator (Sūta, by continuity)

Type: kshetra

Listener: Sages in the Purāṇic frame

Scene: A parched landscape under a blazing zenith sun; the woman staggers with thirst at the edge of a sacred boundary—trees sparse, heat haze visible, the kṣetra hinted by a distant shrine or sacred marker.

J
Jyeṣṭha (month)
S
Sūrya (Sun)

FAQs

The Purāṇas often show that even in extreme hardship, arrival at a kṣetra becomes the turning point where compassion and merit manifest.

The verse says “this kṣetra” within Adhyāya 62’s Hāṭakeśvara-kṣetra narrative.

None; it sets the scene (time/season) for the forthcoming act of dharma.