यथा वृक्षेषु वल्लीषु कुसुमानि फलानि च । स्वकालं नातिवर्तंते तद्वत्कर्म पुराकृतम्
yathā vṛkṣeṣu vallīṣu kusumāni phalāni ca | svakālaṃ nātivartaṃte tadvatkarma purākṛtam
De même que les fleurs et les fruits des arbres et des lianes ne devancent pas leur saison, ainsi le karma accompli jadis ne mûrit qu’en son temps propre.
Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: A sacred grove by a tīrtha: trees and creepers bearing buds, blossoms, and ripe fruits in distinct seasons, while a contemplative pilgrim reflects on time-bound karma.
Karma ripens by its own law and timing; patience and steady dharma are advised rather than anxiety or manipulation.
No particular location is named in this verse; it supports the tīrtha narrative by explaining how merit and demerit mature.
None; it conveys a principle through a natural metaphor.