Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

येनयेन शरीरेण यद्यत्कर्म करोति यः । तेनतेनैव भूयः स प्राप्नोति सकलं फलम्

yenayena śarīreṇa yadyatkarma karoti yaḥ | tenatenaiva bhūyaḥ sa prāpnoti sakalaṃ phalam

Quel que soit l’acte qu’un homme accomplisse par tel ou tel corps, c’est par ce même corps, de nouveau, qu’il obtient sûrement le fruit entier de cet acte.

yenaby which
yena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधनार्थ (instrumental: “by which”)
yenaby whichever
yena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (correlative repetition)
śarīreṇawith the body
śarīreṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
yadwhatever
yad:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म-विशेषण (correlative: “whatever”)
yatwhatever (each)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (yad-yat)
karmaaction
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
karotidoes
karoti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: “who”)
tenaby that
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तद्-सम्बन्ध (correlative: “by that”)
tenaby that very (same)
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (tena-tena)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
bhūyaḥagain; further
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थ: “again; moreover; further”
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+āp (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
sakalamentire, complete
sakalam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; फलम्-विशेषण
phalamfruit, result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Scene: A teacher-like figure explains that actions performed through a body return as fruits to the same embodied being; a subtle depiction of rebirth/continuity is suggested through repeated silhouettes or mirrored forms.

FAQs

One must personally experience the results of one’s own deeds; karma’s fruits are not lost and return to the doer.

This verse functions as a general dharma-teaching within the Tīrthamāhātmya context rather than naming a single tīrtha in the line itself.

No specific rite is prescribed here; it establishes the principle that actions performed during pilgrimage still bear corresponding results.