Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

ततोऽर्जुनः प्रहृष्टात्मा तेभ्यो दत्त्वा धनं बहु । तानामंत्र्य नमस्कृत्य जगाम स्वपुरं प्रति

tato'rjunaḥ prahṛṣṭātmā tebhyo dattvā dhanaṃ bahu | tānāmaṃtrya namaskṛtya jagāma svapuraṃ prati

Alors Arjuna, le cœur réjoui, leur donna de grandes richesses. Puis, après avoir pris congé d’eux et s’être incliné avec vénération, il partit vers sa propre cité.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रहृष्टात्माwhose heart was delighted
प्रहृष्टात्मा:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—‘प्रहृष्टः आत्मा यस्य’
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), चतुर्थी/पञ्चमी-विभक्ति (Dative/Ablative 4th/5th), बहुवचन (Plural)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
बहुmuch
बहु:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
आमन्त्र्यhaving taken leave of/addressed
आमन्त्र्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootमन्त्र् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-प्राय (Gerund), ‘आ-’ उपसर्ग; पूर्वकालिक क्रिया
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
स्वपुरम्his own city
स्वपुरम्:
Karma (Goal/object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रतिtowards
प्रति:
Gati/Direction (Direction/गति)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय (Preposition/Upasarga-like), गत्यर्थे

Narrative voice (context: Sūta in Tīrthamāhātmya frame)

Tirtha: Narāditya (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/brāhmaṇas in the frame narrative

Scene: Arjuna, smiling with restrained joy, offers bags of coins/cloth to brāhmaṇas; then bows with folded hands and turns toward the road leading to his city.

A
Arjuna

FAQs

A sacred undertaking concludes with generosity, respectful leave-taking, and humility—marking dharma as both act and attitude.

The Narāditya tīrtha narrative context of Adhyāya 60, where Arjuna’s acts sanctify the place.

Giving abundant dāna and offering respectful obeisance (namaskāra) to brāhmaṇas.