Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

एवमस्त्विति तं चोक्त्वा भगवान्वृषभध्वजः । सर्वैर्गणैः समायुक्तस्ततश्चादर्शनं गतः

evamastviti taṃ coktvā bhagavānvṛṣabhadhvajaḥ | sarvairgaṇaiḥ samāyuktastataścādarśanaṃ gataḥ

Lui ayant dit : «Qu’il en soit ainsi», le Seigneur Bienheureux, dont l’étendard porte le Taureau, disparut de la vue, accompagné de tous Ses gaṇas.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb of manner)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वृषभध्वजःhe whose banner is the bull (Śiva)
वृषभध्वजः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootvṛṣabha-dhvaja (प्रातिपदिक; वृषभ + ध्वज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (वृषभः ध्वजः यस्य सः)
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana (Instrument/Means)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषण
गणैःwith (his) hosts
गणैः:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
समायुक्तःaccompanied / joined
समायुक्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsamāyukta (कृदन्त; युज्-धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formकाल/क्रम-अव्यय (then/thereafter)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अदर्शनम्invisibility / out of sight
अदर्शनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootadarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गतःwent / became
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgata (कृदन्त; गम्-धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle) used verbally, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual; likely Sūta in the wider Tīrthamāhātmya frame)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis

Scene: Śiva, bearing the bull-banner, speaks ‘evam astu’ to Viśvāmitra; gaṇas cluster around; then Śiva fades from sight, leaving a charged stillness at the tīrtha.

Ś
Śiva (Vṛṣabhadhvaja)
G
Gaṇas

FAQs

Divine assurance (“evam astu”) and the fleeting nature of darśana teach reverence, humility, and readiness to act on Śiva’s command or blessing.

This verse sits within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the immediate snippet does not name the exact tīrtha, but it supports the site’s sanctity through Śiva’s direct presence and disappearance.

No explicit rite is prescribed in this verse; it functions as a narrative pivot marking the completion of Śiva’s boon/permission.