Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

यत्किंचित्त्रिषु लोकेषु स्थावरं जंगमं विभो । तत्सर्वं भवता व्याप्तं काष्ठं हव्यभुजा यथा

yatkiṃcittriṣu lokeṣu sthāvaraṃ jaṃgamaṃ vibho | tatsarvaṃ bhavatā vyāptaṃ kāṣṭhaṃ havyabhujā yathā

Tout ce qui existe dans les trois mondes—immobile ou mobile, ô Tout-Puissant—est entièrement pénétré par Toi, comme le feu qui demeure caché dans le bois.

yatwhatever
yat:
Sambandha (Relative marker/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
kiṃcitanything, some
kiṃcit:
Sambandha (Indefiniteness/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (अव्यय/सर्वनाम-निबद्ध)
FormAvyaya; aniyata-pramāṇa (indefinite particle)
triṣuin the three
triṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक/संख्या)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural; numeral adjective
lokeṣuworlds
lokeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
sthāvaramimmobile (beings/things)
sthāvaram:
Karta (Part of subject set/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthāvara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used substantively (‘immobile [beings]’)
jaṅgamammobile (beings/things)
jaṅgamam:
Karta (Part of subject set/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjaṅgama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used substantively (‘mobile [beings]’)
vibhoO all-pervading one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
sarvamall
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with tat
bhavatāby you
bhavatā:
Karana (Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक/सर्वनाम-आदर)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; honorific 2nd person
vyāptampervaded
vyāptam:
Kriya-visheshana/Predicate (State/भाव)
TypeAdjective
Rootvi-ā-√āp (आप्/आप्नुते, व्याप्तौ) + kta (क्त)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; kta-participle; predicate adjective
kāṣṭhamwood
kāṣṭham:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootkāṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; upamāna in simile
havyabhujāby the oblation-eater (fire)
havyabhujā:
Karana (Instrument in simile/करण)
TypeNoun
Roothavya (प्रातिपदिक) + bhuj (√bhuj भक्षणे, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; tatpuruṣa (‘eater of oblations’ = fire)
yathāas, just like
yathā:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; upamā-vācaka (comparative particle)

Viśvāmitra

Type: kshetra

Scene: A panoramic tripartite cosmos (heaven, earth, netherworld) filled with beings—trees, animals, humans, devas—overlaid by a subtle luminous presence; in the foreground, a piece of wood shows a faint inner flame, suggesting latent fire.

V
Viśvāmitra
V
Vibhu (Lord)
T
Tri-loka (three worlds)
A
Agni (Havyabhuj)

FAQs

Since the Lord pervades all existence, sacred geography (tīrthas) reveals what is universally true: divinity is present everywhere, awaiting manifestation.

Not named in this verse; it provides the metaphysical foundation for why any tīrtha can serve as a doorway to realization.

None; the verse uses analogy (fire in wood) to teach pervasive divinity.