ब्राह्मणा ऊचुः । गच्छगच्छ कुरुश्रेष्ठ सुविश्रब्धः स्वमायया । वयं सर्वे करिष्यामो युष्मच्छ्रेयोऽभिवर्धनम्
brāhmaṇā ūcuḥ | gacchagaccha kuruśreṣṭha suviśrabdhaḥ svamāyayā | vayaṃ sarve kariṣyāmo yuṣmacchreyo'bhivardhanam
Les brahmanes dirent : «Va, va, ô meilleur des Kurus ; sois pleinement en paix grâce à ta sage disposition. Nous accomplirons tout ce qui accroît ton bien et ton mérite spirituel.»
Brāhmaṇas
Type: kshetra
Scene: A group of brāhmaṇas respond in unison, palms raised in assurance; the donor-king is shown relieved; the four shrines stand behind, with attendants preparing offerings—suggesting immediate assumption of duties.
Sacred works become enduring when the community undertakes ongoing worship, turning a patron’s act into lasting public merit.
The tīrtha/kṣetra setting of Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 57; the verse highlights the resident brāhmaṇas’ role there.
A commitment to continue worship and allied services that maintain and increase the patron’s śreyas (spiritual welfare).