Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

कालरात्रि जयाचिन्त्ये नवम्यष्टमिवल्लभे । त्रिनेत्रे त्र्यंबकाभीष्टे जय देवि सुरार्चिते

kālarātri jayācintye navamyaṣṭamivallabhe | trinetre tryaṃbakābhīṣṭe jaya devi surārcite

Victoire à toi, ô Kālarātri, l’Inconcevable, aimée des saintes tithis de la Neuvième et de la Huitième ! Ô Déesse aux trois yeux, désirée de Tryambaka (Śiva), victoire à toi que les dieux adorent !

कालरात्रिO Kālarātri
कालरात्रि:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootkāla + rātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'night of Time' (name/epithet)
जयhail!
जय:
Sambodhana (Vocative address)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (सम्बोधनार्थ निपात)
अचिन्त्येO inconceivable one
अचिन्त्ये:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Rootacintya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √cint)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'unthinkable/inconceivable'
नवम्यष्टमिवल्लभेO beloved of Navamī and Aṣṭamī
नवम्यष्टमिवल्लभे:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Rootnavamī + aṣṭamī + vallabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'beloved of the ninth and eighth (tithis)'
त्रिनेत्रेO three-eyed one
त्रिनेत्रे:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Roottri + netra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; द्विगु-समास; 'three-eyed'
त्र्यम्बकाभीष्टेO beloved of Tryambaka
त्र्यम्बकाभीष्टे:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Roottryambaka + abhīṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √iṣ)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'dear to Tryambaka (Śiva)'
जयhail!
जय:
Sambodhana (Vocative address)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (सम्बोधनार्थ निपात)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सुरार्चितेO worshipped by the gods
सुरार्चिते:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Rootsura + arcita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √arc)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'worshipped by gods'

Niṣadhādhipati (the lord/king of Niṣadha), offering Devī-stuti

Scene: The Devī appears as Kālarātri—dark, radiant, three-eyed—yet worshipped by devas; the sky suggests night and cosmic time; Aṣṭamī and Navamī are symbolized by moon phases or calendrical motifs near the shrine.

K
Kālarātri
D
Devī
T
Tryambaka (Śiva)
S
Suras (gods)
A
Aṣṭamī
N
Navamī

FAQs

The Divine Mother transcends thought yet becomes accessible through sacred time (tithis) and devotion.

The verse functions as Devī praise within a tīrtha chapter; the site name is not specified in this line.

It highlights devotional importance of Aṣṭamī and Navamī; it implies worship on these tithis rather than stating a detailed rite.