भीमरूपे सुरूपे च महाविद्ये महाबले । महोदये महाकाये जयदेवि महाव्रते
bhīmarūpe surūpe ca mahāvidye mahābale | mahodaye mahākāye jayadevi mahāvrate
Victoire à toi, ô Déesse—terrible de forme et pourtant belle ; ô Grande Sagesse, ô Grande Puissance ; à l’aurore d’un éclat immense et au corps majestueux—victoire à toi, gardienne du grand vœu.
Niṣadhādhipati (the lord/king of Niṣadha), offering Devī-stuti
Scene: The Devī is depicted with a formidable, expansive body and radiant rising splendor, yet with a beautiful face; symbols of wisdom (book/rosary or luminous yantra-like aura) accompany martial power; the king’s chant crescendos.
Divinity contains both awe-inspiring fierceness and radiant beauty; power and wisdom are one in the Goddess.
This verse is stuti within a tīrtha chapter; the specific location is not named in the verse.
The epithet “mahāvrate” points to great observance; no step-by-step vrata procedure is stated here.