Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

नलोऽपि च वने तस्मिन्भ्रममाणो महीपतिः । एकाकी वृक्षकुंजानि सेवयामास सर्वदा

nalo'pi ca vane tasminbhramamāṇo mahīpatiḥ | ekākī vṛkṣakuṃjāni sevayāmāsa sarvadā

Nala aussi, le roi de la terre, errait dans cette forêt; solitaire, il cherchait sans cesse refuge parmi les bosquets et les fourrés d’arbres.

nalaḥNala
nalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) = also/even
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
vanein the forest
vane:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
tasminin that
tasmin:
Visheshana (Qualifier of vane)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
bhramamāṇaḥwandering
bhramamāṇaḥ:
Karta (Agent as participle)
TypeVerb
Rootbhram (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी अर्थः = wandering
mahīpatiḥthe king
mahīpatiḥ:
Apposition to Karta
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (महीनां पतिः) = king
ekākīalone
ekākī:
Visheshana (Qualifier of nalaḥ)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + ākī/ākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः = alone (single, solitary)
vṛkṣakuñjānigroves of trees
vṛkṣakuñjāni:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक) + kuñja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुषः (वृक्षाणां कुञ्जानि)
sevayāmāsaserved/attended
sevayāmāsa:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootsev (धातु)
Formपरस्मैपद, लिट्-रूपेण परिप्रास (periphrastic perfect): सेवयाम् + आस; प्रथमपुरुष, एकवचन
sarvadāalways
sarvadā:
Kriya-viseshana (Time)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: A lone king, disheveled yet dignified, moving among dense tree-groves and thorny thickets; the contrast of royal bearing and wilderness hardship is central.

N
Nala

FAQs

Status cannot prevent karmic hardship; dharma is proved by endurance and inner restraint when alone.

This is narrative setup within the Tīrthamāhātmya chapter that proceeds toward Hāṭakeśvara Kṣetra.

No explicit ritual is mentioned.