ततो विलप्य दुःखार्ता करुणं तत्र कानने । जगाम मार्गमाश्रित्थ पितुर्हर्म्यं शनैःशनैः
tato vilapya duḥkhārtā karuṇaṃ tatra kānane | jagāma mārgamāśrittha piturharmyaṃ śanaiḥśanaiḥ
Alors, accablée de chagrin, elle se lamenta avec une plainte pleine de pitié dans cette forêt; puis, prenant le chemin, elle se dirigea lentement vers le palais de son père.
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: A sorrow-stricken noble woman in a forest, weeping and then slowly stepping onto a path toward a distant palace; dense trees, dusk light, and a sense of abandonment.
Sorrow is acknowledged, yet one must continue on the rightful course with patience and restraint.
The immediate verse is narrative; the chapter’s sacred-geography emphasis later centers on Hāṭakeśvara Kṣetra.
No ritual instruction appears in this verse.