विमुक्तोऽसि महाराज सांप्रतं पूर्वपातकैः । तीर्थस्यास्य प्रभावेन तस्माद्गच्छ निजं गृहम्
vimukto'si mahārāja sāṃprataṃ pūrvapātakaiḥ | tīrthasyāsya prabhāvena tasmādgaccha nijaṃ gṛham
«Ô grand roi, à présent tu es délivré de tes fautes anciennes par la puissance de ce tīrtha. Va donc vers ta demeure.»
Aśarīriṇī vāk (bodiless divine voice)
Type: kund
Scene: An unseen voice (or subtle divine radiance) addresses the king; the king bows, then turns toward a road leading back to his city, accompanied by attendants; the tīrtha remains luminous behind him.
Purification is not merely felt but authoritatively affirmed—tīrtha-prabhāva is presented as decisive in pāpa-kṣaya.
The unnamed “this tīrtha” within Camatkārapura-kṣetra is praised for its liberating power.
No specific vrata is detailed; the instruction is practical—having been purified, the king may return home.