Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 85

एतस्मिन्नेव काले तु वागुवाचाशरीरिणी । हर्षयन्ती महीपालं विमुक्तं ब्रह्महत्यया

etasminneva kāle tu vāguvācāśarīriṇī | harṣayantī mahīpālaṃ vimuktaṃ brahmahatyayā

À cet instant même, une voix sans corps parla, réjouissant le roi, délivré du péché de brahmahatyā.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुbut/then
तु:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपात (but/indeed)
वाक्a voice
वाक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; परोक्षभूत/परफेक्ट
अशरीरिणीbodiless
अशरीरिणी:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-शरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/उपपद-निर्मित विशेषण; वाक्-विशेषणम्
हर्षयन्तीgladdening
हर्षयन्ती:
Karta (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (परस्मैपद-कर्तरि), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वाक्-विशेषणम्
महीपालम्the king
महीपालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहीपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः मही + पालः (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘महीपालः’ = पृथिव्याः पालकः)
विमुक्तम्freed
विमुक्तम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-मुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महीपालम्-विशेषणम्
ब्रह्महत्ययाby/through (release from) brahmin-slaying sin
ब्रह्महत्यया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः ब्रह्मणः हत्या (षष्ठी-तत्पुरुष)

Aśarīriṇī vāk (bodiless divine voice)

Type: kund

Scene: A luminous, unseen presence speaks from the sky; the king looks upward with folded hands, eyes widened; attendants and sages react with reverent astonishment; the tīrtha waters shimmer as if responding.

M
mahīpāla (king)
B
brahmahatyā

FAQs

The tīrtha’s power can erase even grievous sins, and divine testimony confirms the devotee’s release.

The tīrtha in the Camatkārapura-kṣetra setting, whose effect is liberation from brahmahatyā.

No new prescription here; it is a divine proclamation of the result of tīrtha contact.