ततः प्रसादितेनोक्तस्तेनाहं नंदिनी यदा । दर्शयिष्यति तल्लिंगं तदा मुक्तिर्भविष्यति
tataḥ prasāditenoktastenāhaṃ naṃdinī yadā | darśayiṣyati talliṃgaṃ tadā muktirbhaviṣyati
«Puis, lorsqu’il fut apaisé, il me dit : “Ô Nandinī, lorsque tu révéleras ce Liṅga, alors la délivrance s’accomplira”.»
King Kalaśa
Type: kshetra
Scene: A flashback-like tableau: Durvāsas, now appeased, pronounces a conditional boon; Nandinī stands as the destined revealer; in the background, a hidden liṅga glows faintly, foreshadowing the liberating darśana.
Mokṣa is linked to divine revelation and darśana of Śiva’s Liṅga, showing how grace and tīrtha sanctity dissolve even severe curses.
The verse points to a specific Liṅga situated in the Camatkārapura-kṣetra, central to the chapter’s tīrtha-māhātmya.
Darśana of the sacred Liṅga is implied as the liberating act; later verses expand the devotional worship surrounding it.