Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

येन मे स्यात्परं श्रेय इह लोके परत्र च । न तेऽस्त्यविदितं किंचित्सत्याचारान्मतिर्मम

yena me syātparaṃ śreya iha loke paratra ca | na te'styaviditaṃ kiṃcitsatyācārānmatirmama

Enseigne-moi ce par quoi j’obtiendrai le bien suprême, ici-bas et dans l’au-delà. Pour toi rien n’est inconnu ; mon esprit s’est tourné vers la conduite de vérité.

येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; relative pronoun (instrumental sg.)
मेof me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्; enclitic genitive
स्यात्may be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; parasmaipada
परम्supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (श्रेयः)
श्रेयःwelfare, highest good
श्रेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्ययम्; देश/काल-निर्देशक-अव्यय (adverb)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्
परत्रhereafter, in the next world
परत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्थान/कालवाचक-अव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-निपात (conjunction)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपात (negation particle)
तेof you / your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्; enclitic genitive
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; parasmaipada
अविदितम्unknown
अविदितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविदित (विद् धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्यय (past passive participle) with negation; predicate adjective
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite)
सत्याचारात्from righteous conduct / truth-based conduct
सत्याचारात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसत्याचार (प्रातिपदिक: सत्य + आचार)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (सत्यस्य आचारः)
मतिःunderstanding, thought
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्

Vyāghra (the tiger)

Scene: A humble seeker petitions a radiant ascetic woman (Nandinī) at a sacred grove near a tīrtha, hands folded, requesting the path to highest good in this world and the next.

V
vyāghra (tiger)
Ś
śreyas
S
satya-ācāra (truthful conduct)

FAQs

True welfare (śreyas) spans both worlds and is sought through satya-ācāra—truthful, dharmic conduct guided by the virtuous.

Within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, the sacred setting is honored by presenting truth as the tīrtha-like purifier; this verse itself does not specify a named pilgrimage site.

No specific rite is stated; the practical prescription is adoption of satya-ācāra under proper instruction.