Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

तस्मात्त्वं धर्मसर्वस्वं संक्षेपान्मम कीर्तय । सत्संगमफलं येन मम संजायतेऽखिलम्

tasmāttvaṃ dharmasarvasvaṃ saṃkṣepānmama kīrtaya | satsaṃgamaphalaṃ yena mama saṃjāyate'khilam

Aussi, expose-moi brièvement l’essence même du Dharma, afin que par elle naisse en moi, tout entière, la récompense de la sainte compagnie (sat-saṅga).

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; तद्-शब्दस्य पञ्चमी-एकवचनरूपम्, हेत्वर्थे (therefore)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
धर्मसर्वस्वम्the whole essence of dharma
धर्मसर्वस्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + सर्वस्व (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य सर्वस्वम्)
संक्षेपात्in brief
संक्षेपात्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; अव्ययीभावार्थे (briefly)
ममto me / for me
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
कीर्तयtell, proclaim
कीर्तय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (कीर्त्/कीर्तय् धातु, णिजन्त)
Formलोट् (Imperative), मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्; parasmaipada; causative stem (to cause to be known)
सत्संगमफलम्the fruit of holy company
सत्संगमफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्संग + फल (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (सत्संगस्य फलम्)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; relative pronoun
ममfor me
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
संजायतेarises, comes about
संजायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
अखिलम्entire, complete
अखिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (फलम्/वस्तु)

Vyāghra (the tiger) (deduced from immediate dialogue context; next verse explicitly marks Vyāghra speaking)

Scene: The seeker, earnest and focused, requests a brief statement of dharma’s essence; the teacher’s calm gaze indicates readiness to deliver a compact yuga-appropriate teaching.

FAQs

Seek the essence of Dharma that makes saintly association truly transformative, producing complete spiritual benefit.

This verse introduces a teaching request within the Tīrthamāhātmya; the specific shrine is identified in subsequent verses as a powerful Liṅga established by Bāṇa.

No ritual is prescribed here; it is a request for concise dharmic instruction.