तस्मात्त्वं मे महाभागे पापास्यातिदुरात्मनः । उपदेशप्रदानेन प्रसादं कर्तुमर्हसि
tasmāttvaṃ me mahābhāge pāpāsyātidurātmanaḥ | upadeśapradānena prasādaṃ kartumarhasi
Ainsi donc, ô dame très fortunée, daigne m’accorder ta grâce—moi, pécheur et fort mauvais—en me dispensant l’enseignement.
Vyāghra (the tiger)
Type: kshetra
Scene: The tiger, now supplicant, requests instruction from Sudhenū; the power dynamic reverses fully—predator bows to virtue, seeking prasāda through teaching.
Seeking guidance from the righteous is itself dharma; instruction (upadeśa) is portrayed as a vehicle of divine grace and reform.
The verse contributes to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya’s sanctifying narrative; the tīrtha is glorified through the dharmic conversion it enables.
Not a ritual, but a prescription of conduct: receive upadeśa and live by dharma as the path to purification.