कस्मात् प्राप्तास्यकाले तु कस्मादुद्भ्रांतमानसा । वाष्पक्लिन्नमुखी कस्माद्वद मातर्द्रुतंमम
kasmāt prāptāsyakāle tu kasmādudbhrāṃtamānasā | vāṣpaklinnamukhī kasmādvada mātardrutaṃmama
«Pourquoi es-tu venue en ce moment ? Pourquoi ton esprit est-il si troublé ? Pourquoi ton visage est-il mouillé de larmes ? Dis-le-moi vite, ô Mère.»
Vatsa (the son/child)
Scene: Close, intimate framing: the child looks up, speaking rapidly; the mother’s face is tear-wet, eyes strained, body leaning forward as if time is running out.
The māhātmya uses intimate dialogue to highlight how dharma is tested amid crisis and emotion.
The chapter is a Tīrthamāhātmya setting, but this verse itself does not name the tīrtha.
None.