Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

दृष्टः संभाषितः पुत्रः शासितश्च मया हि सः । अधुना भवतीनां च प्रदत्तः पुत्रको यथा

dṛṣṭaḥ saṃbhāṣitaḥ putraḥ śāsitaśca mayā hi saḥ | adhunā bhavatīnāṃ ca pradattaḥ putrako yathā

«Oui, j’ai vu mon fils, je lui ai parlé et je l’ai instruit. À présent, je vous confie l’enfant : prenez-en soin comme d’un fils remis à votre garde.»

दृष्टः(he) has been seen
दृष्टः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे (has been seen)
संभाषितःhas been conversed with
संभाषितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-√भाष् (धातु) → संभाषित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (has been spoken with)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
शासितःhas been instructed
शासितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√शास् (धातु) → शासित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (has been instructed/controlled)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; अवधारण/हेतु)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-क्रियाविशेषण)
भवतीनाम्of you ladies
भवतीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; आदरार्थे द्वितीयपुरुष-संबोधनार्थक-प्रयोगः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
प्रदत्तःhas been given
प्रदत्तः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-√दा (धातु) → प्रदत्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (has been given)
पुत्रकःthe little son/child
पुत्रकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; लघुत्व/स्नेहवाचक-प्रत्यय (क)
यथाas, just as
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक)

Nandinī

Scene: A solemn moment: the mother figure gestures toward her son, having advised him; she entrusts him to a group (villagers/ascetics/devotees), faces compassionate and attentive.

N
Nandinī
P
putra (son)
D
dhenavaḥ (cows)

FAQs

Dharma includes responsible delegation—protecting the vulnerable by placing them in trustworthy communal care.

The broader chapter belongs to a Tīrthamāhātmya setting, but this verse itself highlights dharmic conduct rather than a named pilgrimage spot.

None; the focus is on moral duty (śāsana/instruction and protection).