Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

विषमस्थं तृणान्नाद्यं कथंचित्पुत्रक त्वया । नैकाकिना प्रगंतव्यं यूथं त्यक्त्वा निजं क्वचित्

viṣamasthaṃ tṛṇānnādyaṃ kathaṃcitputraka tvayā | naikākinā pragaṃtavyaṃ yūthaṃ tyaktvā nijaṃ kvacit

Ô mon enfant bien-aimé, ne broute pas l’herbe des lieux perfides et dangereux. Et ne va nulle part seul, en abandonnant ton propre troupeau.

विषमस्थम्situated in a difficult/uneven place
विषमस्थम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविषम + स्थ (प्रातिपदिक/कृदन्ताधार)
Formतत्पुरुष-समास (विषमे स्थः/स्थितः = situated in uneven/difficult place); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc. sg., qualifying next noun)
तृणान्नाद्यम्grass/food provisions
तृणान्नाद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतृण + अन्न + आद्य (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुष-समास (तृण-अन्न-आद्य = grass/food etc. as provisions); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कथंचित्somehow
कथंचित्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: somehow, by some means)
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (vocative; diminutive/affectionate)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
not
:
Sambandha/Particle (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एकाकिनाalone
एकाकिना:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएकाकिन् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental: alone)
प्रगन्तव्यम्to be gone, should go
प्रगन्तव्यम्:
Vidhi (विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र + गम् (धातु) → गन्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/कर्तव्यतार्थक कृदन्त (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निषेधेन सह: ‘न ... प्रगन्तव्यम्’ (should not go)
यूथम्the herd/group
यूथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयूथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative)
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (absolutive/gerund: having abandoned)
निजम्one's own
निजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (qualifying yūtham)
क्वचित्anywhere
क्वचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: anywhere/ever)

Nandinī (the cow, speaking to her calf)

Scene: A pastoral-forest scene: a young one about to step onto a precarious slope to graze; an elder stops him and points toward the herd/group on safer ground.

N
Nandinī

FAQs

Discernment and companionship protect life; dharma is sustained by avoiding risky temptations and staying within supportive community.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it provides narrative instruction within the Mahātmya.

None; the verse gives practical niyamas—avoid hazardous grazing and avoid solitary wandering.