विश्वासघातकानां च कृतघ्नानां च यद्भवेत् । तेन पापेन लिप्येऽहं नागच्छामि पुनर्यदि
viśvāsaghātakānāṃ ca kṛtaghnānāṃ ca yadbhavet | tena pāpena lipye'haṃ nāgacchāmi punaryadi
Quel que soit le péché des traîtres à la confiance, et quel que soit le péché des ingrats—que je sois souillé par ce péché si je ne reviens pas encore.
Nandinī
Type: kshetra
Scene: A pilgrim, hands folded, stands before a sacred water/temple threshold, uttering a solemn saṅkalpa: ‘If I do not return, may I bear the sin of betrayers and the ungrateful.’ The atmosphere is austere and vow-bound.
Dharma condemns betrayal and ingratitude; integrity in relationships is portrayed as spiritually weighty.
No site is named; the verse supports the narrative ethos within a tīrtha-māhātmya chapter.
None; it is an ethical assertion within an oath.