रजस्वलानुसक्तानां यत्पापं नग्नशायिनाम् । तेन पापेन लिप्येऽहं नागच्छामि पुनर्यदि
rajasvalānusaktānāṃ yatpāpaṃ nagnaśāyinām | tena pāpena lipye'haṃ nāgacchāmi punaryadi
Quel que soit le péché de ceux qui s’unissent à une femme en ses menstrues, et quel que soit le péché de ceux qui gisent nus—que je sois souillé par ce péché si je ne reviens pas encore.
Nandinī
Listener: Vyāghra (tiger)
Scene: Nandinī completes another segment of her oath, citing sins of consorting with a menstruating woman and lying naked; the tiger remains a silent adjudicator, the forest acting as witness.
The narrative stresses disciplined conduct and uses culturally recognized transgressions to underline the seriousness of truth.
The verse is embedded in a tīrtha-glorification section, but it does not identify a particular location.
No explicit rite; it functions as a negative ethical caution within an oath.