Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

यत्पापं ब्रह्महत्यायां मातापित्रोश्च वंचने । तेन पापेन लिप्येहं नागच्छामि पुनर्यदि

yatpāpaṃ brahmahatyāyāṃ mātāpitrośca vaṃcane | tena pāpena lipyehaṃ nāgacchāmi punaryadi

«Quel que soit le péché qu’il y a dans le meurtre d’un brahmane, et quel que soit le péché qu’il y a dans la tromperie envers père et mère : que ce péché me souille ici, si je ne reviens pas.»

यत्whatever/that which
यत्:
Visheshana (Correlative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्रह्महत्यायाम्in brahmin-slaying
ब्रह्महत्यायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः हत्या)
मातापित्रोःof mother and father (parents)
मातापित्रोः:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootमाता (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (द्वन्द्वे एकशेष), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
वञ्चनेin deceiving
वञ्चने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पापेनby (that) sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
लिप्येI am tainted
लिप्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense: ‘I become tainted’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
आगच्छामिI come
आगच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)

Nandinī

Listener: Vyāghra (tiger)

Scene: Nandinī pronounces a self-imprecatory oath, invoking the stain of brahmin-slaying and parental deception if she fails to return; the tiger listens, the air heavy with moral consequence.

B
Brahmahatyā
M
Mother
F
Father

FAQs

A vow is made sacred by staking one’s moral accountability; truthfulness is treated as a pillar of dharma.

The broader passage belongs to a tīrtha-māhātmya context, but this verse focuses on oath-taking rather than naming a site.

No rite is prescribed; the verse uses a śapatha (self-imprecatory oath) as a moral guarantee.