Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

नन्दिन्युवाच । शपथैरागमिष्यामि यैः पुनर्व्याघ्र तेंऽतिकम् । तानाकर्णय मे वक्त्रात्ततो युक्तं समाचर

nandinyuvāca | śapathairāgamiṣyāmi yaiḥ punarvyāghra teṃ'tikam | tānākarṇaya me vaktrāttato yuktaṃ samācara

Nandinī dit : «Ô tigre, je reviendrai vers toi, liée par de solennels serments. Écoute ces vœux de ma propre bouche ; puis agis comme il convient, avec droiture.»

नन्दिनीNandinī
नन्दिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शपथैःby oaths
शपथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
आगमिष्यामिI shall come
आगमिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यैःby which (oaths)
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again)
व्याघ्रO tiger
व्याघ्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अन्तिकम्near (you), to your presence
अन्तिकम्:
Gati/Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); गत्यर्थे कर्मप्रवचनीय-भाव (as goal: ‘to the vicinity’)
तान्those (oaths)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
आकर्णयhear/listen
आकर्णय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-कर्णय्/कर्णय् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वक्त्रात्from (my) mouth
वक्त्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरार्थक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
युक्तम्proper/right
युक्तम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; युज् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (contextually predicate: ‘proper’)
समाचरdo/act accordingly
समाचर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Nandinī

Listener: Vyāghra (tiger)

Scene: Nandinī raises her hand in a gesture of assurance, speaking calmly to the tiger, asking him to listen to her vows before acting; the tiger pauses, attention drawn to speech rather than violence.

N
Nandinī
V
Vyāghra (tiger)

FAQs

Dharma is upheld by truthfulness and keeping one’s pledged word, even under fear or danger.

The verse sits within the Tīrthamāhātmya of Nāgarakhaṇḍa, framing the narrative as a sacred-geography teaching, though this line itself names no particular tīrtha.

No ritual is prescribed here; it introduces solemn oaths (śapatha) as a dharmic commitment.