Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

एतस्मात्कारणाद्व्याघ्र विलपामि सुदुःखिता । न चात्मजीवनार्थाय सत्येनात्मानमालभे

etasmātkāraṇādvyāghra vilapāmi suduḥkhitā | na cātmajīvanārthāya satyenātmānamālabhe

«C’est pour cette raison, ô tigre, que je gémis dans une grande affliction. Et je ne trahirai pas la vérité, pour sauver ma vie, en marchandant de façon mensongère.»

एतस्मात्from this; therefore
एतस्मात्:
Apadana/Hetu (Ablative/Cause)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
कारणात्because of the reason
कारणात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
व्याघ्रO tiger
व्याघ्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
विलपामिI lament
विलपामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविलप् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुदुःखिताvery distressed
सुदुःखिता:
Karta (Subject-complement)
TypeAdjective
Rootसुदुःखित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अहम्)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आत्मजीवनार्थायfor (my) own living/survival
आत्मजीवनार्थाय:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootआत्मजीवनार्थ (प्रातिपदिक; आत्मन् + जीवन + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose of)
सत्येनby truth; truly
सत्येन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-भावे
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आलभेI would take up / resort to
आलभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; अर्थे ‘स्पृशे/उपयुजे’ (I take/undertake)

Dhenu/Nandinī (the cow)

Type: kshetra

Scene: The cow, sorrowful yet unwavering, declares she will not violate truth for her own life; the tiger’s predatory certainty meets a wall of dharmic resolve.

S
satya (truth)
V
vyāghra

FAQs

Satya is upheld as non-negotiable—even when personal survival is at stake—showing the Purāṇic ideal of integrity.

The verse is embedded in a tīrtha-māhātmya chapter, but no site is named in this line.

None; the focus is on satya (truthfulness) as dharma.