एतस्मात्कारणाद्व्याघ्र विलपामि सुदुःखिता । न चात्मजीवनार्थाय सत्येनात्मानमालभे
etasmātkāraṇādvyāghra vilapāmi suduḥkhitā | na cātmajīvanārthāya satyenātmānamālabhe
«C’est pour cette raison, ô tigre, que je gémis dans une grande affliction. Et je ne trahirai pas la vérité, pour sauver ma vie, en marchandant de façon mensongère.»
Dhenu/Nandinī (the cow)
Type: kshetra
Scene: The cow, sorrowful yet unwavering, declares she will not violate truth for her own life; the tiger’s predatory certainty meets a wall of dharmic resolve.
Satya is upheld as non-negotiable—even when personal survival is at stake—showing the Purāṇic ideal of integrity.
The verse is embedded in a tīrtha-māhātmya chapter, but no site is named in this line.
None; the focus is on satya (truthfulness) as dharma.