Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

एकासनं समारूढौ कृत्वा गौरी महेश्वरौ । ततश्चाराधयामास समं पुष्पानुलेपनैः

ekāsanaṃ samārūḍhau kṛtvā gaurī maheśvarau | tataścārādhayāmāsa samaṃ puṣpānulepanaiḥ

Ayant préparé un seul siège pour que Gaurī et Maheśvara s’y assoient ensemble, il les adora ensuite conjointement, offrant des fleurs et des onguents parfumés.

ekāsanamone seat
ekāsanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rooteka + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः—'एकम् आसनम्'
samārūḍhauhaving mounted, seated
samārūḍhau:
Kriyā (Predicate qualifier/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootsam + ā + ruh (रुह् धातु)
Formकृदन्त—क्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; 'having mounted/sat upon' (agreeing with dual subject)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive), 'having made/done'
gaurīGaurī (Pārvatī)
gaurī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
maheśvarauthe two great lords (Śiva and Pārvatī)
maheśvarau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (adverb: 'then/thereafter')
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ārādhayāmāsaworshipped, propitiated
ārādhayāmāsa:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + rādh (राध् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्सभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative-like stem in usage 'ārādhay-' = 'worship'
samamtogether, equally
samam:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण (adverbial accusative), 'equally/together'
puṣpawith flowers
puṣpa:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (in compound-like coordination with anulepanaiḥ)
anulepanaiḥwith unguents/anointments
anulepanaiḥ:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootanulepana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; 'ointments/anointings'

Narrator (Purāṇic voice)

Type: temple

Scene: The king prepares a single ornate seat; Gaurī and Maheśvara sit together; he offers flowers and sandal paste, performing synchronized worship with deep humility.

G
Gaurī (Pārvatī)
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Śiva is worshipped in fullness along with Śakti; honoring the divine couple together reflects integral Purāṇic devotion.

The verse does not name a site; it describes the worship practice occurring within the chapter’s sacred setting.

Joint worship of Gaurī and Maheśvara: preparing a single seat (ekāsana) and offering flowers and anointing substances.