त्वत्प्रसादात्सुरश्रेष्ठ यत्किंचिद्धरणीतले । तदस्ति मे गृहे सर्वं वांछितं स्वेन चेतसा
tvatprasādātsuraśreṣṭha yatkiṃciddharaṇītale | tadasti me gṛhe sarvaṃ vāṃchitaṃ svena cetasā
Ô le meilleur parmi les dieux, par ta grâce, tout ce qui existe sur la terre—tout ce que mon esprit désire—se trouve déjà dans ma demeure.
Devotee/King (addressing Śiva; inferred from immediate narrative context)
Tirtha: Camatkārapura (contextual)
Type: kshetra
Scene: The devotee, hands folded, speaks calmly to Śiva: his home and life already feel complete by divine grace; Śiva listens with a gentle, knowing expression; Gaurī’s presence suggests compassionate mediation of boons.
Divine grace makes worldly attainments insignificant; the devotee recognizes fullness and contentment as gifts of Śiva.
No site is named in this verse; it is a personal address within the wider Tīrthamāhātmya narrative.
None explicitly; the verse expresses gratitude and the theology of prasāda (grace).