Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

ततः स पार्थिवस्ते च सर्व एव द्विजातयः । प्रचक्रुर्जागरं तस्य महाकालस्य संनिधौ

tataḥ sa pārthivaste ca sarva eva dvijātayaḥ | pracakrurjāgaraṃ tasya mahākālasya saṃnidhau

Alors ce roi et tous les « deux-fois-nés » accomplirent réellement la veille, en la présence même de Mahākāla.

ततःthen
ततः:
Adverbial (Time)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय)
Formअव्ययम्; काल/अनन्तर्ये (then/thereupon)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘राजा’ इत्यर्थे
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Connector (Samuccaya)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
एवindeed
एव:
Particle (Avadhāraṇa)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
द्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘द्विज’ (ब्राह्मणादयः)
प्रचक्रुःthey performed/undertook
प्रचक्रुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
जागरम्vigil
जागरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तस्यof him/that (deity)
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
महाकालस्यof Mahākāla
महाकालस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक: महा + काल)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
संनिधौin the presence
संनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्

Sūta (narrative continuation)

Tirtha: Mahākāla-sthāna

Type: temple

Scene: The king and a gathered body of brāhmaṇas keep awake through the night before Mahākāla’s shrine; the sanctum glows with lamps; priests sit with Vedic implements; the king remains seated in disciplined devotion.

M
Mahākāla
S
Sūta

FAQs

Devotion becomes most potent when performed at the deity’s saṃnidhi (sacred presence), uniting rulers and sages in shared dharma.

Mahākāla’s immediate sacred presence—i.e., the Mahākāla shrine/kṣetra (traditionally Ujjain).

Performing jāgaraṇa (night vigil) specifically in the presence of Mahākāla.