तत्र रम्यं मया दृष्टं पद्मिनीखण्डमंडितम् । सरः स्वच्छोदकापूर्णं जलपक्षिभिरावृतम्
tatra ramyaṃ mayā dṛṣṭaṃ padminīkhaṇḍamaṃḍitam | saraḥ svacchodakāpūrṇaṃ jalapakṣibhirāvṛtam
Là, je vis un lac ravissant, orné de touffes de lotus : rempli d’une eau limpide et couvert d’oiseaux d’eau.
Unspecified narrator (a merchant/traveler) within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya
Tirtha: Unnamed Saras near Camatkāra-purā (Padminī-saras)
Type: kund
Listener: Dvija audience
Scene: A bright, tranquil lake spreads out, its surface dotted with pink lotuses; white water-birds circle and rest on reeds; the traveler stands at the bank, struck by the sudden beauty after hardship.
Tīrthas are recognized not only by legend but also by auspicious natural signs—purity, beauty, and life-sustaining waters.
A sacred lake (saras) near Camatkārapura in the Ānarta region is described; its formal name is not given in this verse.
Not explicitly here, though the description anticipates snāna (ritual bathing) in the following verse.