Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

कस्यचित्त्वथ कालस्य भगवान्पाकशासनः । वैदिशे नाकरोद्वृष्टिं सप्त वर्षाणि पंच च

kasyacittvatha kālasya bhagavānpākaśāsanaḥ | vaidiśe nākarodvṛṣṭiṃ sapta varṣāṇi paṃca ca

Puis, durant un certain temps, le Bienheureux Pākaśāsana (Indra) ne fit pas tomber la pluie sur Vidiśā, pendant sept ans, et cinq de plus.

kasyacitof some
kasyacit:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootkas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th) एकवचन; (gen sg) अनिश्चितार्थ (indefinite with -cit)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (adversative/emphatic particle)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formनिपात (sequence marker: then/now)
kālasyaof time/period
kālasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th) एकवचन; (gen sg)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन; (nom sg)
pākaśāsanaḥIndra (chastiser of Pāka)
pākaśāsanaḥ:
Karta (Apposition to subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāka + śāsana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘पाकस्य शासकः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन; (nom sg); इन्द्र-पर्याय
vaidiśein Vaidisha
vaidiśe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaidiśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन; (loc sg)
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
akarotmade/did
akarot:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vṛṣṭimrain
vṛṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; (acc sg)
saptaseven
sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-शब्द)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण (indeclinable numeral used adjectivally)
varṣāṇiyears
varṣāṇi:
Karma (Extent/duration as object/कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) बहुवचन; (acc pl) कालपरिमाण
pañcafive
pañca:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या-शब्द)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण (indeclinable numeral used adjectivally)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Unspecified narrator (a merchant/traveler) within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya

Type: kshetra

Scene: A parched Vidiśā under a relentless sky; cracked earth, withered fields; Indra’s presence implied in the heavens withholding rain—an ominous stillness before the pilgrimage turn.

P
Pākaśāsana (Indra)
V
Vidiśā

FAQs

Cosmic governance affects human life; drought and prosperity are portrayed as divinely regulated, urging humility and dharmic resilience.

Vidiśā is named as the afflicted region; the tīrtha praised in the māhātmya is reached later in the narrative.

None explicitly; the verse describes a drought attributed to Indra’s withholding of rain.