ततो जलचरन्यायः संप्रवृत्तो महीतले । पीड्यंते सर्वलोकास्तु दुर्बला बलवत्तरैः
tato jalacaranyāyaḥ saṃpravṛtto mahītale | pīḍyaṃte sarvalokāstu durbalā balavattaraiḥ
Alors, sur la terre, prévalut la « loi des créatures aquatiques » : les forts opprimaient les faibles, et tous les peuples étaient accablés.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context)
Scene: A troubled kingdom: strong men seize goods from the weak; common folk huddle in fear; the earth appears morally ‘darkened’ as dharma recedes.
When dharma declines, society devolves into oppression; restoring righteousness requires guidance, restraint, and sacred merit.
Not named here; the narrative proceeds toward Sārasvata Tīrtha at Hāṭakeśvara-kṣetra as the remedy.
None; it diagnoses social disorder.