अद्यैव भव दुबुर्द्धे वलीपलितसंयुतः । जराजर्ज्जरितांगश्च तुच्छदृष्टिर्विरंगितः
adyaiva bhava duburddhe valīpalitasaṃyutaḥ | jarājarjjaritāṃgaśca tucchadṛṣṭirviraṃgitaḥ
« Dès ce jour même, ô insensé, deviens ridé et couvert de cheveux blancs ; que la vieillesse brise tes membres, que ta vue s’affaiblisse et que ton teint se décolore. »
Menakā
Scene: The curse paints a vivid transformation: the sage’s hair turns grey, skin wrinkles, posture stoops, eyes dim; Menakā’s fierce expression contrasts with the sudden frailty appearing in him.
It portrays the immediate karmic force of a śāpa within Purāṇic storytelling and the fragility of youth and beauty.
No site is mentioned in the verse; it is part of the episode that frames the chapter’s tīrtha significance.
None.