कच्चिद्दयासमोपेता गात्रक्लेशकरानपि । यूकामत्कुणदंशादीन्पुत्रवत्परिरक्षसि
kacciddayāsamopetā gātrakleśakarānapi | yūkāmatkuṇadaṃśādīnputravatparirakṣasi
Douée de compassion, protèges-tu comme tes propres enfants même ceux qui causent des tourments au corps—tels les poux, les punaises, les moustiques et autres semblables ?
Unspecified (didactic voice within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A compassionate ascetic/householder gently removes insects from cloth or skin without killing, placing them aside; the face shows patience, not disgust; a subtle aura of sanctity surrounds the act.
True compassion is impartial: the vow of non-harm is tested precisely by creatures that irritate and inconvenience us.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it supports the moral purity expected of tīrtha-oriented life.
No formal ritual; it prescribes dayā/ahiṃsā as a lived discipline toward all beings.