कच्चिदेवान्नमस्कृत्य गुरुं च तदनंतरम् । करोषि त्वं प्राणयात्रां दत्त्वान्नं शक्तितो जलम्
kaccidevānnamaskṛtya guruṃ ca tadanaṃtaram | karoṣi tvaṃ prāṇayātrāṃ dattvānnaṃ śaktito jalam
Après t’être inclinée devant les dieux, puis devant le guru, soutiens-tu la marche de la vie en offrant d’abord la nourriture et, selon tes moyens, de l’eau ?
Unspecified (didactic voice within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-householder bows to devas and then to a seated guru; attendants distribute cooked rice and offer water in a pot to travelers at a tīrtha rest-shed.
Reverence (to devas and guru) should culminate in compassion—sustaining others through food and water, the most basic forms of dāna.
The verse is a general dharma instruction; it does not name a specific tīrtha in the excerpt.
Namaskāra to devas and guru, followed by anna-dāna and jala-dāna according to one’s means.