Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

अथ देवगणाः सर्वे तत्र गत्वा तदाऽश्रमान् । चक्रुः पृथक्पृथग्घृष्टास्तपोऽर्थं कृतनिश्चयाः

atha devagaṇāḥ sarve tatra gatvā tadā'śramān | cakruḥ pṛthakpṛthagghṛṣṭāstapo'rthaṃ kṛtaniścayāḥ

Alors toutes les cohortes des dieux s’y rendirent et y établirent des ermitages, chacun séparément, réjouis de leur vœu et fermement décidés à accomplir l’austérité sacrée (tapas).

अथthen
अथ:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनुक्रमसूचक-अव्यय (then)
देवगणाःgroups of gods
देवगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devānām gaṇaḥ)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (देवगणाः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
तदाat that time
तदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then/at that time)
आश्रमान्hermitages
आश्रमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
चक्रुःmade; performed
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (separately)
पृथक्each (one) separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formपुनरुक्त-क्रियाविशेषण-अव्यय (each separately)
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootहृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (देवगणाः) इति विशेषण
तपःof austerity
तपः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (समासपूर्वपद)
अर्थम्for the sake/purpose
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
कृतनिश्चयाःhaving made a firm resolve
कृतनिश्चयाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त कृदन्त) + निश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि (ये कृतः निश्चयः येषाम्) विशेषण (देवगणाः)

Narrative voice (Purāṇic narrator)

Tirtha: Camatkārapura (implied)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: Hosts of devas arrive at the kṣetra and set up separate hermitages, each joyfully committed to tapas—rows of leaf-huts, fire-altars, and meditating deities in a sanctified grove.

D
Devagaṇa (hosts of devas)
Ā
Āśrama

FAQs

Spiritual effort is strengthened by firm resolve and disciplined environment—āśrama life supports tapas.

The verse continues the same holy destination “there” (tatra), within the Camatkārapura-centered tīrtha narrative.

Creating āśramas and undertaking tapas with determination; no specific rite beyond austerity is detailed.