तस्मादागच्छ तत्र त्वं स्वयमेव सुरेश्वर । त्वया संरक्षितो येन करोमि सुमहत्तपः
tasmādāgaccha tatra tvaṃ svayameva sureśvara | tvayā saṃrakṣito yena karomi sumahattapaḥ
C’est pourquoi, ô Sureśvara, Seigneur des dieux, viens toi-même en ce lieu ; sous ta protection, j’accomplirai une très grande austérité.
Śakra (Indra) (contextual continuation)
Tirtha: Camatkārapura (implied)
Type: kshetra
Listener: Sura-īśvara addressed (contextually Viṣṇu as protector; vocative ‘sureśvara’ used)
Scene: Indra asks the Lord of gods to come personally to the kṣetra; with Viṣṇu’s protection he vows to perform ‘sumahat tapas’—a pledge scene of devotion and determination.
Austerity becomes fruitful when grounded in protection and grace—tapas is paired with surrender and divine guardianship.
The request refers back to the sacred destination (Camatkārapura kṣetra) where tapas is to be performed.
Performing “su-mahat tapaḥ” (great austerity) under the safeguarding presence of the invoked deity.