Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

विरामं कुरु तस्मात्त्वं नृत्यादस्माद्विगर्हितात् । तपः क्षरति विप्रेन्द्र नृत्यगीताद्द्विजन्मनः

virāmaṃ kuru tasmāttvaṃ nṛtyādasmādvigarhitāt | tapaḥ kṣarati viprendra nṛtyagītāddvijanmanaḥ

Cesse donc cette danse blâmée. Ô le meilleur des brāhmaṇas, l’austérité (tapas) d’un deux-fois-né s’amoindrit par la danse et le chant.

विरामम्cessation, stopping
विरामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कुरुdo, make
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अपादानार्थक-निपात (ablative sense: 'therefore/from that')
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (प्रयोगतः), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
नृत्यात्from dancing
नृत्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगतः), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
विगर्हितात्from the censured (act)
विगर्हितात्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगर्हित (कृदन्त; √गर्ह् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (नृत्य-सम्बन्धे), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; विशेषण
तपःausterity, penance
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
क्षरतिflows away, diminishes
क्षरति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विप्रेन्द्रO best of Brahmins
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्राणाम् इन्द्रः)
नृत्यगीतात्from dancing and singing
नृत्यगीतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनृत्य + गीत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (नृत्यं च गीतं च)
द्विजन्मनःof the twice-born (Brahmin)
द्विजन्मनः:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन

Śiva (as moral instructor within the narrative)

Tirtha: Ānandeśvara-kṣetra (emergent in the narrative)

Type: kshetra

Scene: A revered brāhmaṇa-ascetic is admonished to cease dance and song; the atmosphere is austere—forest-hermitage or kṣetra outskirts—emphasizing restraint and the fragility of tapas.

Ś
Śiva
V
viprendra (brāhmaṇa)
T
tapas
D
dvija

FAQs

For those committed to ascetic discipline, restraint in entertainment preserves tapas; dharma is measured by appropriate conduct (ācāra).

No particular tīrtha is named in this verse; it functions as dharma-instruction within the broader tīrtha-māhātmya chapter.

A behavioral injunction: cease blameworthy dancing/singing to protect tapas; no snāna/dāna/japa is specified here.