Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

एतस्मात्कारणाद्विप्र नृत्यमेतत्करोम्यहम् । आनंदं परमं प्राप्य सिद्धिजं सिद्धसत्तम

etasmātkāraṇādvipra nṛtyametatkaromyaham | ānaṃdaṃ paramaṃ prāpya siddhijaṃ siddhasattama

C’est pour cette raison, ô brāhmane, que j’accomplis cette danse : ayant obtenu la béatitude suprême née de la siddhi, ô le meilleur des accomplis.

etasmātfrom this
etasmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
kāraṇātfrom the reason/cause
kāraṇāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
nṛtyamdance
nṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛtya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma-adjective, Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with nṛtyam
karomiI do
karomi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, Present), Parasmaipada (परस्मैपद), Uttama-puruṣa (1st person/उत्तम), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ānandambliss
ānandam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with ānandam
prāpyahaving attained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), meaning ‘having attained’
siddhijamborn of siddhi (attainment)
siddhijam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddhi (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘siddheḥ jātaḥ’), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with (implied) nṛtyam/ānandam per context
siddhasattamaO best of the Siddhas
siddhasattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/षष्ठी sense: ‘siddhānāṃ sattamaḥ’), Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Viprendra / dvijottama

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa addressed as ‘vipra’

Scene: A siddha-like figure addresses a brāhmaṇa, explaining that he dances due to supreme bliss attained through siddhi; the atmosphere is charged with sacred wonder, anticipating Śiva’s intervention.

V
vipra (brāhmaṇa)
S
siddhi
Ā
ānanda

FAQs

Spiritual attainment is portrayed as culminating in inner bliss that naturally overflows into expressive devotion—yet it still must align with dharma.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it continues the episode within the tīrtha-māhātmya chapter.

None; it describes a personal response (dance) to perceived siddhi and bliss.