Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

सदा सौहृदनिर्मुक्ताः पितरोऽपि सुतैः सह । भविष्यंति पुरे ह्यस्मिन्किं पुनर्बांधवादयः

sadā sauhṛdanirmuktāḥ pitaro'pi sutaiḥ saha | bhaviṣyaṃti pure hyasminkiṃ punarbāṃdhavādayaḥ

« Dans cette cité, même les pères avec leurs fils seront toujours dépourvus de bienveillance ; que dire alors des autres parents et du reste ? »

सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'always'
सौहृदनिर्मुक्ताःdevoid of affection/friendliness
सौहृदनिर्मुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsauhṛda (प्रातिपदिक) + nirmukta (कृदन्त, nir + √muc (मुच्), क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सौहृदात् निर्मुक्ताः)
पितरःfathers
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अपिeven, also
अपि:
Prayojaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
सुतैःwith sons
सुतैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (सहयोगार्थक उपसर्ग/निपात)
भविष्यन्तिwill be, will become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
हिindeed
हि:
Prayojaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
किम्what (then)
किम्:
Prayojaka (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक सर्वनाम (इह 'किं पुनः' = 'what then')
पुनःmoreover, then
पुनः:
Prayojaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति/अधिक्य) — 'again; moreover'
बान्धव-आदयःrelatives and others
बान्धव-आदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (बान्धवाः आदयः येषाम्/बान्धव-प्रभृतयः)

Durvāsā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka et al. (typical frame; not explicit here)

Scene: A city street scene where father and son stand back-to-back in hostility; relatives argue in the background; above, an unseen curse-cloud hangs, while a distant temple spire suggests the possibility of restoration through dharma.

D
Durvāsā

FAQs

When dharma is eclipsed by pride and hostility, even the closest bonds weaken; pilgrimage and sacred living must include cultivating goodwill.

The verse refers broadly to “this city” within the Nāgara-khaṇḍa narrative; the specific tīrtha is not identified in this isolated excerpt.

None; it is a warning about social and familial consequences of adharma.