Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

विषनाशाय यस्तत्र जपेच्छ्र द्धासमन्वितः । उत्तिष्ठेति विषं सद्यस्तस्य नाशं प्रयास्यति

viṣanāśāya yastatra japecchra ddhāsamanvitaḥ | uttiṣṭheti viṣaṃ sadyastasya nāśaṃ prayāsyati

Pour détruire le poison, quiconque, animé de foi, récite là le mantra commençant par « Uttiṣṭha — Lève-toi ! », voit le poison en lui s’anéantir sur-le-champ.

viṣa-nāśāyafor the destruction of poison
viṣa-nāśāya:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक) + nāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; समासः—विषस्य नाशः तस्मै
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
japetshould recite
japet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (जप्)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
śraddhā-samanvitaḥendowed with faith
śraddhā-samanvitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootśraddhā (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त, सम्+अनु+√i/√vṛ?; व्यवहारतः 'समन्वित' इति विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—श्रद्धया समन्वितः (endowed with faith)
uttiṣṭharise up!
uttiṣṭha:
Kriya (Quoted command/उद्धृत-क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः—उत्
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
viṣamthe poison
viṣam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्तृरूपे (subject)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (immediately)
tasyaof it
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; अत्र विषस्य (of that poison)
nāśamdestruction
nāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prayāsyatiwill go to; will meet (destruction)
prayāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√yā (या)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः—प्र

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: A devotee supports a poisoned traveler near a tīrtha; the chanter raises a hand in protective gesture while reciting ‘Uttiṣṭha’; dark fumes representing poison dissipate into light.

V
Viṣa (poison)
U
Uttiṣṭha (mantra incipit)

FAQs

Śraddhā (faith) joined to mantra-japa at a tīrtha is credited with swift alleviation of affliction.

A tīrtha described in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse points to that sacred locale with ‘tatra’.

Chanting a specific mantra identified by its opening word “uttiṣṭha” for counteracting poison.