Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

जपेद्रथंतरं साम यानार्थं तत्र यो नरः । स प्राप्नोति हि यानानि शीघ्रगानि शुभानि च

japedrathaṃtaraṃ sāma yānārthaṃ tatra yo naraḥ | sa prāpnoti hi yānāni śīghragāni śubhāni ca

Celui qui, désirant des montures et des véhicules, récite là le Sāman Rathaṃtara, obtient assurément des moyens de transport auspicieux et d’une marche rapide.

जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रथन्तरम्Rathantara (Sāman)
रथन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सामविशेष-नाम
सामSāman chant
साम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यान-अर्थम्for obtaining a vehicle
यान-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थक (for the purpose of)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नरःman
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राप्नोतिobtains
प्राप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र (उपसर्ग) + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
यानानिvehicles
यानानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
शीघ्र-गानिswift-moving
शीघ्र-गानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारय (śīghraṃ gacchanti iti)
शुभानिauspicious
शुभानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Skanda (deduced from tīrthamāhātmya instructional style within Skanda Purāṇa)

Type: kshetra

Scene: A traveler-devotee at a tīrtha recites Sāman; a chariot/vehicle appears symbolically, horses poised, suggesting swift auspicious conveyance granted by sacred sound.

R
Rathaṃtara Sāman
S
Sāman (Sāmaveda)
M
Mantra/Japa

FAQs

Vedic sound (sāman) practiced at a tīrtha is portrayed as empowering safe, auspicious movement and worldly support for dharmic living.

The chapter’s tīrtha in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the precise site-name is not included in the provided verses.

Japa/recitation of the Rathaṃtara Sāman at the tīrtha to obtain conveyances.