Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

एवं ते निश्चयं कृत्वा निष्क्रम्य वरुणालयात् । रात्रौ सदैव निघ्नंति जनान्धर्मपरायणान्

evaṃ te niścayaṃ kṛtvā niṣkramya varuṇālayāt | rātrau sadaiva nighnaṃti janāndharmaparāyaṇān

Ayant ainsi pris leur résolution, ils sortirent de la demeure de Varuṇa et, la nuit, frappèrent continuellement les gens dévoués au Dharma.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-वाचक (adverb of manner)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/स्त्री/नपुं, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (context-dependent)
निश्चयम्a decision, resolve
निश्चयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाले कृत्य (having done)
निष्क्रम्यhaving gone out
निष्क्रम्य:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘निष्क्रम्’ (to go out)
वरुणालयात्from Varuṇa’s abode
वरुणालयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवरुण + आलय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: वरुणस्य आलयः); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; काल-वाचक (adverb of time)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle of emphasis)
निघ्नन्तिthey kill, they strike down
निघ्नन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√हन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
जनान्people
जनान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
धर्मपरायणान्devoted to dharma
धर्मपरायणान्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मे परायणः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (जनान्)

Unknown (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)

Tirtha: Varuṇālaya

Type: kshetra

Listener: dvijasattama (best of the twice-born) implied by address in nearby verses

Scene: A dark riverside/sea-shore precinct marked as Varuṇa’s abode; shadowy assailants emerge at night to strike dharma-devoted pilgrims and householders.

V
Varuṇa
V
Varuṇālaya

FAQs

Even in a tīrtha-centered narrative, the Purāṇa underscores dharma by condemning violence against the righteous and portraying such acts as adharma.

Varuṇālaya (the abode/shrine associated with Varuṇa), presented within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context.

None in this verse; it is descriptive/narrative rather than prescribing snāna, dāna, japa, or vrata.