Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

अग्रसच्च महादैत्यस्तिष्ठतिष्ठेति चाब्रवीत् । वासुदेवं समुद्दिश्य ततश्चिक्षेप सायकान्

agrasacca mahādaityastiṣṭhatiṣṭheti cābravīt | vāsudevaṃ samuddiśya tataścikṣepa sāyakān

Le grand Daitya s’avança en criant : «Arrête ! Arrête !» Puis, visant Vāsudeva, il lança ses traits.

अग्रसत्having seized/devoured
अग्रसत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअग्रसत् (कृदन्त; √ग्रस् धातु)
Formकृदन्त (वर्तमानकाले क्तवत्-प्रायः); प्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्ग; ‘अग्रसन्’ इति रूपम् (he who seized/devoured)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
महादैत्यःthe great demon
महादैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादैत्य (प्रातिपदिक; महा + दैत्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तिष्ठstand!
तिष्ठ:
Sambodhana/Prayojana (Command)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तिष्ठstand!
तिष्ठ:
Sambodhana/Prayojana (Command)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (पुनरुक्ति/उत्कर्ष)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वासुदेवम्Vāsudeva (Krishna)
वासुदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समुद्दिश्यhaving aimed at
समुद्दिश्य:
Kriya (Gerundial subordinate action)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having aimed/indicated (towards)’
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then/from there)
चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सायकान्arrows
सायकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A towering Daitya strides forward, shouting a challenge, drawing a bow and releasing a volley of missiles toward Vāsudeva; the air is thick with flying arrows and dust.

V
Vāsudeva (Viṣṇu)
M
Mahādaitya (Kālakhaṃja implied)

FAQs

Adharma issues bold challenges, but such bravado is ultimately powerless before steadfast divinity and righteous order.

This is a battle-motif within the Tīrthamāhātmya of Nāgarakhaṇḍa; the tīrtha is not named in this verse.

None in this verse.