Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

यो मे लिंगस्य याम्याशां स्थित्वा मंत्रं जपिष्यति । षडक्षरं प्रदास्यामि तस्यायुष्यं सुतान्वितम्

yo me liṃgasya yāmyāśāṃ sthitvā maṃtraṃ japiṣyati | ṣaḍakṣaraṃ pradāsyāmi tasyāyuṣyaṃ sutānvitam

Quiconque se tient au sud de mon liṅga et répète le mantra en japa, je lui conférerai le mantra aux six syllabes et lui accorderai une longue vie avec des enfants.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन — Genitive, Singular (my)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन — Neuter, Genitive, Singular
याम्याशाम्the southern direction
याम्याशाम्:
Karma (Object of ‘standing’ as goal/कर्म)
TypeNoun
Rootयाम्य (प्रातिपदिक) + आशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; समासः: याम्येति आशा (southern direction)
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having stood
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
जपिष्यतिwill recite/mutter
जपिष्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Simple Future, 3rd person, Singular
षडक्षरम्the six-syllabled (mantra)
षडक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; द्विगु-समासः: षण्णाम् अक्षराणाम् समूहः (six-syllabled)
प्रदास्यामिI will give
प्रदास्यामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलृट् (भविष्यत्काल), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Simple Future, 1st person, Singular
तस्यof him/to him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन — Genitive, Singular (of him)
आयुष्यम्long life/longevity
आयुष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
सुतान्वितम्accompanied by sons
सुतान्वितम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसुत (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; अनु+इ धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; समासः: सुतैः अन्वितम् (accompanied by sons)

Mahādeva (Śiva)

Type: kshetra

Listener: Any practitioner/pilgrim

Scene: A devotee stands to the south of the liṅga, counting japa on a mālā; the liṅga radiates; subtle glyph-like aura suggests mantra transmission; attendants keep lamps lit.

M
Mahādeva (Śiva)
L
Liṅga
Ṣaḍakṣara-mantra

FAQs

Disciplined mantra-japa performed according to tīrtha-specific injunctions is said to yield both worldly stability (life, family) and sacred empowerment (mantra-gift).

The Nāgarakhaṇḍa liṅga-tīrtha where directional worship (standing to the south) is prescribed.

Stand in the southern direction of the liṅga and perform mantra-japa; the ṣaḍakṣara-mantra is specifically highlighted.