अनेन वपुषा दारान्वीक्षयिष्यामि तान्कथम् । तादृशेन शरीरेण याभिः संक्रीडितं मया
anena vapuṣā dārānvīkṣayiṣyāmi tānkatham | tādṛśena śarīreṇa yābhiḥ saṃkrīḍitaṃ mayā
Avec ce corps, comment pourrai-je regarder mes épouses—celles avec qui jadis je me divertissais, lorsque j’avais un corps tel que celui-là ?
Narrator (contextual; the afflicted person’s lament within the narration)
Type: kshetra
Scene: The man imagines or glimpses his wives at a distance—well-adorned, dignified—while he stands ashamed in ragged clothing; the contrast highlights loss and longing for former life.
Attachment to bodily identity and social status brings shame and sorrow when circumstances change; Māhātmya literature often uses this to point toward inner purification and lasting dharma.
Not specified in this verse; it continues the lament that sets the stage for tīrtha-centered restoration.
None directly; the implied need is purification and re-establishment of dharma, commonly fulfilled through tīrtha-snāna and charitable acts in subsequent verses.